翻訳と辞書 |
Michael Meyer : ウィキペディア英語版 | Michael Meyer
Michael Leverson Meyer (11 June 1921 – 3 August 2000) was an English translator, biographer, journalist and dramatist. ==Life== Meyer was born in London into a timber merchant family of Jewish origin,〔Mel Gussow ("Michael Meyer, 79, Dies; Ibsen and Strindberg Translator and Scholar", ) ''New York Times'', 9 August 2000〕 and studied English at Christ Church, Oxford. His first translation of a Swedish book was the novel ''The Long Ships'' by Frans G. Bengtsson,〔Michael Meyer "Frans G. Bengtsson to his translator" in ''Frans G. Bengtsson-studier II'' ed. Frans G. Bengtsson-sällskapet, 1997, Lund (Sweden), ISBN 91-971239-5-1〕 published by Collins in 1954. He is best known for his translations of the works of two Scandinavian playwrights, Henrik Ibsen and August Strindberg. Braham Murray wrote of Meyer in his obituary published by ''The Guardian'' that Meyer was "the greatest translator of Ibsen and Strindberg into English there has ever been" even superior to William Archer,〔Braham Murray ("Obituary: Michael Meyer", ) ''The Guardian'', 7 August 2000〕 but Inga-Stina Ewbank and especially Jan Myrdal has criticizes the mistranslations, where Myrdal tries to prove that they are made deliberately. Myrdal also strongly criticizes Meyer's biography of Strindberg.〔Jan Myrdal, Ord & avsikt, pg. 145-175.〕 Meyer's journalism appeared in the ''New York Review of Books''.〔(Meuer Michael – New York Reviewer of Books )〕 He also wrote acclaimed biographies of both these playwrights; the three volume work on Ibsen (1967–71) won the 1971 Whitbread Award for Biography〔 and the work on Strindberg appeared in 1985.〔 His autobiography ''Not Prince Hamlet'' was published in 1989.
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Michael Meyer」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|